viernes, 16 de enero de 2009

A fucking book

Algunos conocimientos de inglés o haber visto unas cuantas películas americanas, alcanzan para más o menos tener una idea de lo que es kiss-my-ass, motherfucker, bullshit, etc…
El problema es cuando las queremos pasar literalmente al español ya que no necesariamente se condicen con el tipo de malas palabras o insultos que se utilizan en nuestro idioma.
Intentarlo, resulta tan difícil como que algún rioplatense entienda a un mexicano diciendo “chinga tu madre pinche gringo cabrón”.
Richard Manning es un irlandés que ha vivido – entre otros lados – en Egipto, España, Inglaterra, Brasil, etc… y finalmente optó por quedarse en Uruguay.
Su largo periplo alcanzaría para escribir un libro autobiográfico, pero Manning optó por hacer un racconto de este lunfardo o slang anglosajón en el que en muchos de los casos incluye una breve reseña sobre cual es el orígen de algún término específico.
Lo hace en un lenguaje simple y divertido y acompaña en muchos de los casos con dibujos que ilustran mejor la terminología que describe.
El libro tiene la particularidad de estar escrito en inglés y español página a página, y la tarea – la dificilísima tarea – de traducción estuvo a cargo de mi amiga Sandra Ovalle.
Me consta por sus propias palabras lo difícil que resultó esta traducción, por lo que decimos más arriba en cuanto a la “literalidad” no siempre paralela entre ambas lenguas, pero también por el esfuerzo necesario para describir o explicar un lenguaje duro sin caer en la vulgaridad.
Es un libro que me parece resultará interesante y una guía para aquellos que tengan ganas de mandar al carajo a algún angloparlante. Fuck you!



2 comentarios:

Lucía.uy dijo...

Mirá Jorge, sufrí como mujer con sabañones (que los tuve! aj)tratando de aprender el maldito ingles desde 3ro de liceo en adelante, una vez que termine "preaparatorio" (jeje que antiguedad!)creo que fui feliz!jajaja

chatumadre! le gritaría al angloparlante y si no me entiende mejor pa mi y pior pa él! jejejeje.

Un abrazo y un kiss (partimos la diferencia? jaja)

pepecorvina dijo...

tenia una paisana de artigas llamada lilì, te suena???...jajaja cuando abrimos en montevideo, fue recomendada por amigas de la chola, y la loca no sabia hacer un huevo duro.........
y hablaba como en las pelìculas!!!
oh!!! my god!!! cuando se mandaba las cagadas!!!
jajajaja
que eso era siempre
jajajaja
saludos y arriba el hielo!!!
pp